• 
    
            I veci che 'speta la morte.
    
            I la 'speta sentai su le porte
            de le cesete svode d'i paesi;
            davanti, sui mureti,
       5   co' fra i labri la pipa.
            E par ch'i vardi el fumo,
            par ch'i fissi el ziel bianco inuvolado
            col sol che va e che vien,
            ch'i vardi in giro le campagne e, sotto,
     10   i copi e le stradete del paese.
            Le pipe se ghe studa;
            ma lori istesso i le tien 'vanti in boca.
            Pipe,
            che le xe squasi de butarle via,
     15   meze rote, brusade,
            che le ciama altre nove:
            ma za
            le bastarà.
            Se senti el fabro del paese bàter,
     20   in ostaria ch'i ciàcola,
            un contadin che zapa là vizin,
            e el rugna
            e el se canta qualcossa fra de sé
            ch'el sa lu' solo;
     25   e po' ogni tanto un sparo,
            in quel bianchiz smorto de tuto,
            un tiro solo, forte.
    
            I veci che 'speta la morte.
    
            I la speta sentai ne le corte,
     30   de fora de le case, in strada,
            sentai su 'na carega bassa,
            co' le man sui zenoci.
            I fiori che zoga 'ntorno.
            I zoga coi careti,
     35   i zoga còrerse drio,
            i ziga, i urla
            che no' i ghe ne pol più:
            e quei più pici i ghe vien fina 'dosso,
            tra le gambe;
     40   i li sburta,
            i ghe sburta la sedia,
            i ghe porta la tera e i sassi
            fin sui zenoci e su le man.
                 Passa la gente,
     45   passa i cari de corsa con un strèpito,
            pieni, stivai de òmini e de muli
            che torna de lavor:
            e tra de lori ghe xe un per de fie
            mate bacanone,
     50   che in mezo a quei scassoni
            le ridi e ridi;
            e le ga el rosso del tramonto in fronte.
    
            I veci che 'speta la morte. 
    
            I la 'speta a marina sui muci
     55   tondi de corde;
            ne le ombre d' i casoti,
            cuciai par tera,
            in tre, in quattro insieme.
            Ma ziti.
     60   I se regala qualche cica
            vanzada d' i zigàri de la festa,
            o ciolta su, pian pian, par tera,
            con un dolor de schena:
            i se regala un fulminante
     65  dovù zercar tre ore,
            con quele man che trema,
            pai scarselini del gilè.
            A qualchidun ghe vigniria, sì,
            de parlare qualche volta;
            ma quel che ge vien su,
            che lu' el volaria dir,
            lo sa anca l'altro,
            lo sa anca staltro e staltro.
            Nel porto, in fondo, xe 'na confusion,
     75   un sussuro lontan,
            forte che se lo senti istesso.
            I vaporeti parti
            e riva drïo man.
            I ciapa el largo, i va via pieni neri;
     80   i riva driti, i se gira, i se 'costa,
            i sbarca in tera
            muci de gente
            che se disperdi sùbito.
            Resta solo el careto de naranze,
     85   un per de muli
            che i se remena tuto el dopopranzo
            l' 'torno,
            e el scricolar sul sol del ponte.
    
            I veci che 'speta la morte.
    
     90   I la 'speta sentai su le porte
            dei boteghini scuri in zitavècia;
            nei pìcoli cafè, sentai de fora,
            co' davanti do soldi
            de àqua col mistrà;
     95   e i legi el foglio le ore co' le ore.
            In strada,
            ch'el sol la tàia in due,
            ghe xe un va e vien contìnuo,
            un mòverse, nel sol ne l'ombra,
    100  de musi, de colori.
            I legi el foglio:
            ma tte robe xe
            che ghe interessa poco;
            ma come mi i lo legi,
    105  quando che 'speto su 'na cantonada
            la mia putela,
            che tiro fora el foglio
            par far qualcossa,
            ma che lèger, credo de lèger,
    110  ma go el pensier invezi a tuto altro;
            e un caminar, 'na vose,
            che me par de sintir,
            me fermo e 'scolto.
    
    
    [Da Piccolo canzoniere in dialetto]

    TRADUZIONE
    I vecchi che aspettano la morte. || L'aspettano seduti sulle porte / delle chiesette vuote dei paesi; | davanti, sui muretti, | con la pipa fra le labbra. | E pare che guardino il fumo, | par che fissino il cielo bianco annuvolato | col sole che va e che viene, | che guardino in giro le campagne e, sotto, | i tetti e le stradette del paese. | Le pipe gli si spengono; | ma loro le tengono lo stesso davanti, in bocca. | Pipe, | che sono quasi da buttar via, | mezze rotte, bruciate, | che ne esigono altre nuove: | ma già, | basteranno. | Si sente il fabbro del paese battere, | gente che chiacchiera in osteria, | un contadino che zappa là vicino, | e borbotta | e si canta qualcosa fra sé | che lui solo sa; | e poi ogni tanto uno sparo, | in quello smorto bianchiccio di tutto, | un tiro solo, forte. || I vecchi che aspettano la morte. || L'aspettano seduti nelle corti, | fuori delle case, in strada, | seduti su una seggiola bassa, | con le mani sui ginocchi. | I ragazzi gli giocano intorno. | Giocano coi carretti, | giocano a corrersi dietro, | gridano, urlano | che non ne possono più: | e i più piccoli gli vengono fino addosso, | tra le gambe; | li spingono, | gli urtano la sedia, | gli portano la terra e i sassi | fin sui ginocchi e sulle mani. | Passa la gente, | passano i carri di corsa con un baccano, | pieni, stivati di uomini e ragazzi | che tornano dal lavoro: | e tra loro c'è un paio di ragazze | matte fracassone, | che in mezzo a quegli scossoni | ridono e ridono; | e hanno il rosso del tramonto in fronte. || I vecchi che aspettano la morte. || L'aspettano in riva al mare su mucchi | tondi di corde; | all'ombra dei capanni, | accovacciati per terra, | in tre, in quattro assieme. | Ma zitti. | Si regalano qualche cicca | avanzata dai sigari della festa, | o presa su, piano piano, per terra, | con un dolore di schiena: | si regalano un fiammifero | che hanno dovuto cercare per tre ore, | con quelle mani che tremano, | per i taschini del gilè. | A qualcuno verrebbe, sì, | di parlare qualche volta; | ma quello che gli vien su, | che vorrebbe dire, | lo sa anche l'altro, | lo sa anche quest'altro e quest'altro ancora. | Nel porto, in fondo, è una confuzione, | un rumore lontano, | ma forte che lo si sente ugualmente. | I vaporetti partono | e arrivano uno dietro l'altro. | Pigliano il largo, vanno via pieni, neri; | arrivano dritti, si girano, si accostano, | sbarcano a terra | mucchi di gente | che si disperde subito. | Restano solo il carretto di arance, |un paio di ragazzi | che si agitano tutto il pomeriggio, | là intorno, |e lo scricchiolare del ponte nel sole. || I vecchi che aspettano la morte. || L'aspettano seduti sulle porte | delle bottegucce scure in città vecchia; | nei piccoli caffè, seduti di fuori, | con davanti due soldi | di acqua con l'anice; | e leggono il giornale ore dopo ore. | In strada, | che il sole la taglia in due, | c'è un va e vieni continuo, | un muoversi, nel sole nell'ombra, | di facce, di colori. | Leggono il giornale: | ma sono tutte cose | che gli interessano poco; | ma come lo leggono, | quando aspetto a un angolo | la mia bambina, | che tiro fuori il giornale | per fare qualcosa, | ma che leggere, credo di leggere, | ma invece ho la testa a tutt'altro; | e un passo, una voce, | che mi par di sentire, | mi fermo e ascolto.

    COMMENTO
    Anche se un po' ridondante nell'esemplificazione, questa è senza dubbio una delle liriche più intense e toccanti di Giotti.
    Vi vengono rappresentati gruppi di vecchi, colti in diversi momenti e in diversi ambienti, ma accomunati dall'identico destino che li attende: quello della morte ormai imminente.
    Il senso di malinconia che trasuda fin dai primissimi versi viene acuito dalla esuberanza e spensieratezza di bambini e ragazzi, che gridano e giocano icuranti dei vecchi e in differenti a quello che pure sarà, prima o poi, il loro destino. Solo il giovane poeta, nell'ultimo "quadretto" della lirica, sembra avvertire un legame con quei vecchi: anche lui, infatti, legge (o meglio finge di leggere) il giornale, così, "par far qualcossa", mentre aspetta la sua ragazza. Anch'egli, dunque, è in attesa, ma immerso in altri pensieri: che forse, inconsciamente (o meglio, simbolicamente), rimandano alla stessa attesa dei "veci"...